2009年4月 1日 (水)

ハンドアウトのダウンロード

 第19回大会の会場でお配りできなかった浅香先生のハンドアウトのダウンロードサービスをいたします。本日より4月14日までの2週間、ここからPDF形式によるファイルのダウンロードができます。よろしくお願いします。

ダウンロードの期間は終了しました。(4月15日)

|

2009年3月31日 (火)

第19回大会が終了しました

 みなさまのご協力により、英語史研究会第19回大会が無事に終了いたしました。ありがとうございます。次回大会は、2010年3月27日(土)を予定いたしております。第20回大会もよろしくお願いします。
 また、電子版『英語史研究会会報』では、みなさまのご寄稿をお待ちいたしております。特に研究ノートは2009年が終わった段階で一定のページ数が集まりましたら、図書館等に保存のための冊子体を作成したいと考えております。どうぞよろしくお願いします。

|

2009年2月 5日 (木)

はがき通信(4)

はがき通信(3)のその後

Adopt a Book from the British Library!

From as little as £25 you can adopt a book from our list of handpicked titles and a personalised certificate will be sent. Current titles up for adoption include:

Shakespeare's Midsummer Night's Dream (1901) 
Brontë's Wuthering Heights (1857) 
Combe's Original Love Letters (1784)

Hundreds more titles can be found at: www.bl.uk/adoptabook

|

2009年2月 2日 (月)

第19回大会プログラム

 英語史研究会第19回大会を以下の要領で開催いたします。多数のご参加をお待ちいたしております。(なお、準備の都合上、ご出席のご予定をお知らせいただければ幸いです。当日になってから急の参加も、もちろん大歓迎です。)

印刷用プログラム(ワードのファイルpdfファイル
研究発表要旨

日時 2009年3月28日(土)13時20分より
会場 京都大学文学部・新館第6講義室(第18回大会と同じ講義室です)

総会(13時20分~13時30分)

<研究発表I>(13時30分~14時50分)
(司会 衛藤安治)
1.小塚良孝(愛知教育大学) 「“X is the mother of Y.” 型の比喩表現の歴史――OED の用例から――」
(司会 西村秀夫)
2.澤田真由美(岩国短期大学) 「後期MEにおける不定詞補文の発達――受動態不定詞を中心に――」

♪ 休憩(14時50分~15時20分)

<研究発表II>(15時20分~17時20分)
(司会 守屋靖代)
3.大野英志(倉敷芸術科学大学) 「Chaucerにおける人称・非人称用法と統語的・作詩的要素について」
(司会 鎌田幸雄)
4.片見彰夫(埼玉学園大学)  「ME神秘主義散文における word pairs」
(司会 中尾佳行)
5.浅香佳子(大阪国際大学) 「The Owl and the Nightingale の Nature について――The Owl and the Nightingale からThe Parliament of Fowls ――」

♪ 懇親会(17時45分~19時45分)

参加費

一般 5,000円、学生 3,000円 (参加費には、諸経費および懇親会費が含まれます)


会場へのアクセス 
京都駅→市営地下鉄で今出川駅下車→市バス201系統または203系統→百万遍下車→徒歩3分
京阪電車出町柳駅下車→徒歩12分

第6講義室は、文学部(新館)の2階です。新館の1階入口から入り、階段で2階にお上がりください。
詳細は、http://www.kyoto-u.ac.jp/ja/access/campus/map6r_y.htm
(地図の「文学部校舎」が新館です)

ホームページには、「京都駅→市バス206系統→百万遍下車」のアクセス方法も紹介されていますが、この方法は週末は交通混雑により時間がかかることがあります。できるだけ、地下鉄+バスまたは京阪電車をご利用ください。

|

2008年11月18日 (火)

はがき通信(3)

笠井勝子

 BLから稀少本保存のために'Adopt A Book' の appeal が届いています。
 ネット上で公開されているリストの中から一冊を選び、修理保存のために寄付をするというものです。寄付金は直接選んだ本に使用されるということではなく保存事業全体の経費の一部になるようです。寄付のレベルは25ポンドから千ポンドまであり、それぞれに「特典」が付いています。現在のところリストに載っている本は200冊余りですが、リストは追加されていくそうで、書名とカバー写真が出ています。

'The British Library is the UK's national library and is one of the world's leading research libraries.  There are over 150 million items in our collections - including treasures such as Magna Carta and da Vinci's notebooks.  As a result of ageing and continual use, nearly 2 million of these are in urgent need of conservation.  Despite boasting probably the greatest concentration of book and paper conservators in the world, it would take over 100 years to cope with our present conservation needs.

'Adopt a Book was therefore established to provide extra resources to the Library's conservation team.  Your gift helps us to protect the world's knowledge for future generations by creating a fund which currently enables us to employ three extra conservators. Please note that your donation does not directly pay for the treatment of the book you adopt.

  'There are hundreds of books available for adoption, and all you need do is select your book from the current list of books available on our website at www.bl.uk/adoptabook.
Once you have chosen the title you would like to adopt, visit our website and complete the online form.'

 1冊の本を複数の人が選ぶ Shared Adoption と、単独で選ぶ Individual Adoption の二つの方法があるようです。

|

2008年10月26日 (日)

随想 (2)

発音の易・不易――ヴェルネルの法則と類推、非円唇化

西村公正

 ここ2、3年のこと「ラグジャリ()」というカタカナ日本語を週刊誌で見かけ、誰かが「ラグジュアリアス」あたりから類推したカナ表記か?と苦々しい思いをしていた。
 やっとこの夏に『ジーニアス英和辞典第4版』(G4)を見ると、結果はこちらが身の不明を恥じることとなった。現在の米音では /lʌ´gӡəri/ /lʌ´əri/ を凌いでいるのである。『ジーニアス英和辞典』でたどってみると、『改訂版』(1997) では /lʌ´əri/ に追記して「《米+》lʌ´gӡəri」 とある。これが『第3版』(第5刷、2005)では『第4版』のようになった。
 
Kenyon & Knottの米語発音辞典 (1943) では /-gӡ-/ much less freq.[uent]” として、“The pron.[unciation] with -kʃ- is phonetically normal (owing to accent); that with -gӡ- is due to analogy of /lʌgӡu´əriəs/とある(下線部は IPA 方式に変えた)。
もっともこの「類推」はアメリカ人に限らないのであろう。G4exhibit の発音表記には /igzi´bit/ に「《英+iks-」 を追記している。
 私は車にはまったく興味がないので、日産自動車が「スポーツ・ラグジャリー」という車名を 1999年に使っていることを今日まで知らなかった。そのころはまだ英語教師をしていたから、学生の
ヴェルネルの法則違反発音を間違いだと決めつけていたことがあったかも知れない。いずれにせよ、英和辞典で調べるべきであった。
  発音に関してG4 からもう1つ引いておきたい。Come に北イングランドの発音としてその母音がbookのそれと同じであることを示している。G4CD-ROM版)で「北イング」を検索語にして全文検索をすると、buscupcutsun が同じ扱いになっていることがわかる。
 ブルンナー(松浪他訳『英語発達史』、p. 289)には、「ME /ʊ/ 16世紀以降, 次第に非円唇化し, …」とある。さらに、地域差については以下のように述べている。
 北中部地方
(Lancashire, 西部 Yorkshire) Durham においては、非円唇化は弱いかあるいはほとんど生じておらず…Durham では Lancashire Yorkshireにおけるよりも /ʊ/ に近づいている。p. 289
 なぜ Durhamでは非円唇化が生じなかったか?ブリテン島の北、しかもメキシコ湾流が運ぶ暖気の恩恵に浴さなかった東側の寒い地方ゆえに、絶えず唇を緊張させておく必要があった、暖かい南部ではつい唇がゆるんで …、ほどのこじつけをしたいが、黒田龍之助『はじめての言語学』(講談社現代新書、2004)が「インチキな言語論に騙されない」の項で「次のような話はどれ一つとして根拠がない」と「寒い地方の言語は口を開けないで発音する」を挙げている(p. 238)。誰かの説があれば知りたいが手元にはしかるべき文献が無い。

|

新刊紹介(13)

寺澤盾 『英語の歴史――過去から未来への物語』 (中公新書、2008年、viii + 241頁)

家入葉子(京都大学)

 中公新書から、寺澤盾氏の『英語の歴史――過去から未来への物語』が出版されました。氏が『朝日ウィークリー』に連載した「英語を旅する――過去から未来へ」をもとに、一冊の著書としてまとめたものです。淡々とした記述が続いていく中で、ときどき著者の人間味溢れる表情が覗いていて、とても興味深く読むことができました。また、現代英語や未来の英語についての記述にかなりのスペースが当てられているのも特徴的です。欧米では、このところ次々に新しい英語史が出版されています。日本でも、このように現代英語との連続性という視点を取り入れながら英語史をもう一度考える時が来ているように感じます。
 目次は以下のようになっています。

第1章 国際語としての英語
第2章 英語のルーツ
第3章 語彙の増大
    I. 英語史の概要
    II. 古英語期――派生と複合による新語形成
    III. 中英語期――大量のフランス語流入
    IV. 近代英語期――国際化した借用語
第4章 綴り字・発音・文法の変化
    I. 綴り字と発音のずれ
    II. 文法――人称代名詞と助動詞の発達
第5章 英語の拡張
第6章 現代の英語
    I. 科学技術の進歩
    II. 環境問題
    III. 差別撤廃運動
    IV. 性差とフェミニズム
終章 英語の未来

|

2008年10月24日 (金)

An international conference on Middle and Modern English Corpus Linguisticsの日程の変更

 以前にご案内させていただきましたAn international conference on Middle and Modern English Corpus Linguisticsの日程が少しだけうしろにずれましたので再度ご案内させていただきます。新しい日程は、2009年7月5日~7月9日です。詳細は、インスブルック大学のホームページをご覧下さい。よろしくお願いします。

(京都大学 家入葉子)

|

2008年10月20日 (月)

第18回大会の終了と次回の研究会について

 京都大学文学部で開催の第18回大会が、皆様のご協力により、無事に終了いたしました。たくさんのご参加と皆様のご協力に感謝いたします。ありがとうございました。
 次回の研究会は、2009年3月28日(土)に予定いたしております。これまで年1回の大会を秋に開催してまいりましたが、学内行事や他学会との調整、および会場の確保がなかなか容易でないと感じます。そこで次回からしばらく、3月または4月の春の開催(やはり年1回)を試み、みなさまのご意見を伺いながら今後の方針を決定したいと思います。19回大会もどうぞよろしくお願い申し上げます。

(家入葉子)

|

研究会役員

 2008年10月18日(土)の総会で、新たに会計担当者の増員が認められました。2008年10月18日現在、役員は以下の先生方となっております。どうぞよろしくお願い申し上げます。

運営委員

中尾佳行(広島大学)
向井毅(福岡女子大学)
西村秀夫(姫路獨協大学)
谷明信(兵庫教育大学)

会計

尾崎久男(大阪大学)

(代表世話役 家入葉子)

|

2008年10月 6日 (月)

新刊紹介(12)

Liliana Sikorska (ed.), Medievalisms: The Poetics of Literary Re-Reading. Studies in English Medieval Language and Literature, 21 (Peter Lang, 2008, 229pp.)

濱口惠子(同志社大学嘱託講師)

 本書は、15人の著書による Medievalism についての英語の論文集です。中世に続く後世の時代が中世の文学、文化、歴史をどのように取り込んでいるか、Medievalism について多様な側面とアプローチが見られます。 どのように中世の作品のテーマやモチーフが後世の作品に幾度も浮上し、書き直され、修正されながら、現代に綿々と生き続けているか、あらためて気づかせてくれます。ぜひ一読をお勧めしたいと思います。Introductionを含めて16章立てで、各論文の著者と論題は、以下のようになっております。

1. Introduction
2. Marcin Cieniuch, "Layers of fictionality. Reading Victorian medievalism in A. S. Byatt's Possession"
3. Lindsay Clarke, "The alchemy of imagination"
4. Anna Czarnowns, "Artificial discourse of national belonging: the case of Anglo-Saxonism"
5. Jacek Fabiszak, "The gender of the Vice: from the Medieval she-vice to the Renaissance she-villain in Shakespeare's Macbeth"
6. Keiko Hamaguchi, "Rewriting Arthurian legends in Soseki: 'Kairoko' and Malory
7. Lukasz Hudomiet, "The portrayal of (d)evil in Irish Murdoch's The Flight from the Enchanter, A Fairly Honourable Defeat and The Time of the Angels"
8. Dagmara Krzyzaniak, "Medieval dramatic tradition revisited in Peter Barnes' Red noses"
9. Joanna Maciulewicz, "Translations and imitations of medieval texts in Neoclassicism: Chaucer as a 'rough diamond' that 'must first be polished ere he shines'"
10. Malgorzata Milczarek, "The witch in English literature: negotiation of power and gender politics"
11. Hans Sauer, "Teaching the English Middle Ages on film--possibilities, problems, perspectives"
12. Agnieszka Setecka, "Alfred Tennyson's 'Vivien' and 'Guinevere': sensation stories in medieval setting"
13. Liliana Sikorska, "The alchemy of love: Representing desire in a medievalist (con)text. Lindsay Clarke's The Chymical Wedding"
14. Anna Warmuz, "Medieval bestiaries and modern beasts--the making of beast fables in contemporary literature"
15. Andrzej Wicher, "Some Boethian and ecclesiological themes in C. S. Lewis's Screwtape Letters"
16. Wladyslaw Witalisz, "Blind Hary's The Wallace and Mel Gibson's Braveheart: what do medieval romance and Hollywood film have in common?"

|

2008年9月30日 (火)

Auckland大学教授Yan Huang博士の講演会・ワークショップ

 New Zealandから語用論、Anaphora研究の碩学Yan Huang教授をお招きし、日本人のコメンテイターを加え、標記の公開講演会・ワークショップを開催します。参加は無料ですので皆様奮ってご参加ください。

日時:2008年11月19日(水) 午後4.30-6.00 (開場4.00pm)
会場:京都府国際センター 会議室(JR京都駅ビル9階)
   URL: http://www.kpic.or.jp/ (Tel 075-342-5000)

司会: 菅山 謙正(京都府立大学文学部)
講師: Prof. Yan Huang (University of Auckland, New Zealand)
    'Anaphora, Generative Syntax, and Neo-Gricean
        Pragmatics'
討論者:五十嵐海理 (龍谷大学)
使用言語:英語

主催: 京都府立大学文学部 英語学研究室
共催: 京都府国際センター・日本語用論学会・英語語法文法学会
入場無料、事前申込不要
問合せ先: 京都府立大学文学部 英語学研究室
e-mail: EngLing DOT kpu AT gmail DOT com

(京都府立大学 菅山謙正)

|

2008年9月21日 (日)

研究ノート(10)

Asaka, Yoshiko. "Nature in Piers Plowman : In its Relation to Man (1)". The Bulletin of the Japanese Association for Studies in the History of the English Language 2008: 11-23. pdfファイルをダウンロード

研究ノートの著作権は、研究ノートの著者に帰属します。引用の際には、通常の文献と同様に扱ってください。
研究ノートについては、ある程度分量がまとまったところで図書館に保存などの目的で冊子状のものを作り、希望者には実費でお分けする予定です。

|

2008年9月14日 (日)

An International Conference on Middle and Modern English Corpus Linguistics

 2009年7月5日~7月9日にインスブルック大学において、An International Conference on Middle and Modern English Corpus Linguistics が開催される予定です。

 インスブルック大学で作成された Innsbruck Middle English Prose Corpus, Innsbruck Letter Corpus および Spoken English in Early Dialects (Joseph Wright's English Dialect Dictionary) のプロジェクトを視野に、英語コーパス言語学に関する論文を募集しています。

 詳細は、インスブルック大学のホームページをご覧下さい。

(京都大学 家入葉子)

|

2008年8月14日 (木)

The 3rd International Conference for the International Anchoritic Society

9月15日(月)から17日(水)にかけて、広島修道大学で Mapping the Medieval Anchorhold: Dialogue between East and West のテーマで The 3rd International Conference for the International Anchoritic Society を開催する予定です。

和田葉子先生(関西大学)と Prof. Dr. Bella Millet, University of Southampton を基調講演にお迎えし、その他にも14の研究発表を予定しております。

詳しくはホームページ
http://comm.shudo-u.ac.jp/~ias3/Welcome.html
をご参照下さい。

参加をご希望の先生方は、郵便振込で参加費をお振込の上、registration form (大会ホームページからダウンロードできます)に必要事項をご記入の上事務局までメールでお送り下さい:ias3@comm.shudo-u.ac.jp

Registration form には late registration charge が設定されておりますが、撤廃することになりましたので、今からでも regular registration の参加費で結構です。また、今からでも御発表をご希望の方がいらっしゃいましたら、学会事務局まで御相談下さい。
よろしくお願いいたします。

(広島修道大学 吉川史子)

|

«講演会のご案内 Dr Bridget Drinka